柯仲寒

文章
0
评论
1
推荐
0
收藏
0
社区会龄
7 年
个人网站
个人简介

CATTI英语二级笔译,材料科学和应用化学工学士,精细化工硕士,多年涂料厂、电路板厂技术工作经验,十年中英互译经验,擅长多行业学术翻译和工程翻译,主要包括地质地理、气象、矿业、冶金、石油、机电、电子半导体、化工材料、仪器分析、遥感、导航、数理、知识产权、历史等

评论了

  • 2014-04-30 09:50
    柯仲寒 评论了图书 小波十讲

    经查,已经有专家翻译过,国防工业出版社2004年出版,不知本站这次为什么要重新翻译这部专著

  • 2013-11-20 09:07

    多年翻译的体会:翻译的关键在于对原文的透彻理解,大部分翻译错误的直接原因都是译者没有完全吃透原文,深层原因则是,译者外行,中国最典型的就是外语专业的人来翻译科技性很强的文章,他们更适合翻译电影文艺等文科类的题材,科技题材的翻译一般应挑选理工背景的翻译人才